رد پای حداد عادل در شعر «دو کاج» + نسخه جدید
۳۱ فروردين ۱۳۹۰ - ۱۳:۵۷
محمد جواد محبت در گفتگو با جام جم، ضمن ارائه نسخه جدیدی از شعر «دو کاج» به نکات جالبی در مورد این شعر اشاره کرده که خالی از لطف نیست:

در مورد شعر دو کاج برای ما بیشتر بگویید: در کنار خطوط سیم پیام/ خارج از ده دو کاج روییدند/ سالیان دراز رهگذران/ آن دو را چون دو دوست می‌دیدند...

این شعر سروده سال 62 است و سال 63 هم در کتاب‌های درسی چاپ شد.

آیا برای سرودن آن سفارشی داشتید؟



بله به سفارش آقای حداد عادل این شعر را در یک شامگاه رمضان از 12 شب تا سحرگاه سرودم و خوشحالم که مورد توجه قرار گرفت و بتازگی روایت جدیدی هم از این شعرسروده‌ام که در فرصتی دیگر برایتان خواهم گفت.

دوکاج

دو کاج (نسخه اول)‌

در کنار خطوط سیم پیام

خارج از ده، دو کاج، روییدند

سالیان دراز، رهگذران

آن دو را چون دو دوست، می‌دیدند

روزی از روزهای پاییزی

زیر رگبار و تازیانه باد

یکی از کاج‌ها به خود لرزید

خم شد و روی دیگری افتاد

گفت ای آشنا ببخش مرا

خوب در حال من تامل کن

ریشه‌هایم ز خاک بیرون است

چند روزی مرا تحمل کن

کاج همسایه گفت با تندی

مردم آزار، از تو بیزارم

دور شو، دست از سرم بردار

من کجا طاقت تو را دارم؟

بینوا را سپس تکانی داد

یار بی‌رحم و بی‌محبت او

سیم‌ها پاره گشت و کاج افتاد

بر زمین نقش بست قامت او

مرکز ارتباط، دید آن روز

انتقال پیام، ممکن نیست

گشت عازم، گروه پی‌جویی

تا ببیند که عیب کار از چیست

سیمبانان پس از مرمت سیم

راه تکرار بر خطر بستند

یعنی آن کاج سنگ دل را نیز

با تبر، تکه تکه، بشکستند



دو کاج (نسخه دوم)‌

در کنار خطوط سیم پیام

خارج از ده دو کاج روییدند

سالیان دراز رهگذران

آن دو را چون دو دوست می‌دیدند

روزی از روزهای پاییزی

زیر رگبار و تازیانه باد

یکی از کاج‌ها به خود لرزید

خم شد و روی دیگری افتاد

گفت ای آشنا ببخش مرا

خوب در حال من تأمل کن

ریشه‌هایم ز خاک بیرون است

چند روزی مرا تحمل کن

کاج همسایه گفت با نرمی

دوستی را نمی‌برم از یاد

شاید این اتفاق هم روزی

ناگهان از برای من افتاد

مهربانی به گوش باد رسید

باد آرام شد، ملایم شد

کاج آسیب دیده ما هم

کم کمک پا گرفت و سالم شد

میوه کاج‌ها فرو می‌ریخت

دانه‌ها ریشه می‌زدند آسان

ابر باران رساند و چندی بعد

ده ما نام یافت کاجستان
نظرات
فهيمه
سلام.دستتون درد نكنه واقعا با خوندن نسخه‌ي اول رفتم به سالهاي خوش كودكي.نسخه‌ي دومو تا حالا نشنيده بودم اونم خيلي قشنگ بود. ممنون
فرهنگ
عالی بود هنوز جراحت دلم از شعر اول بجای خود باقیست هر چند حال وهوای شاعر ذر آن روزها ....
هنرمند شبیه خود است . اگر حتی در محیط ناسازگار زندگی کند در برابر آنچه میگوید مسـِول است
سعید جون
واقعا شعر دوم زیبا و اثر بسیار مثبت تری در کتب بچه ها داره
تغییرشعر بسیار شایسته و بجا بوده
دست پیشنهاد دهنده ی شعر و شاعر درد نکنه
براووووو
هد ي محمدي
هر دو از اين شعر خخخخخخخخخخخيلي خخخخخخخخخخخوب است
حسین
سلام
بنظرم شعر دوم بسیار تصنعی است و به همین دلیل اثر دلنشینی نیست .
ناهید
مممنون مرا بیاد دوران معلمی بردید سالها به بچه ها درس دادم و این شعرو ازشون حفظ خواستم یادش بخیر حق نگهدار آقای محبت که نسخه ی جدید رو نوشته :معلم باز نشسته
ریحانه
خیلی زیبا بود ومن از استاد محبت تشکر می کنم با امید سلامتی
ریحانه
خیلی زیبا بود ومن از استاد محبت تشکر می کنم با امید سلامتی
ریحانه
خیلی زیبا بود ومن از استاد محبت تشکر می کنم با امید سلامتی
ریحانه
خیلی زیبا بود ومن از استاد محبت تشکر می کنم با امید سلامتی
ناشناس
نسخه ی اول زیباتر و دلنشین تر است
معصوم
سلام , با تشکر از استاد محبت عزیز و گرامی . شعر اول دلچسب تره و برای ما دهه شصتی ها نوستالوژیه خیلی خوبه , من داخل روستا درس میدادم از بچه ها خواستم شعر را علاوه بر حفظ کردن بصورت نمایش در کلاس اجرا کنند , اکثر بچه ها دوست داشتند نقش کاج سنگدل را بعهده بگیرند و چقدر هم عالی اجرا می کردند یادش بخیر .
ارسال نظر
نمای روز
حواشی پلاس
آخرین اخبار
به پرداخت ملت
سداد2