علي كسمايي در بيمارستان بستري است + عکس
علي كسمايي، مدير دوبلاژ پيشكسوت سينما در بيمارستان تحت عمل جراحي قرار گرفت.
به گزارش خبرنگار سينمايي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، كسمايي 16 ارديبهشتماه بهدليل زمينخوردگي و شكستگي لگن به بيمارستان طوس منتقل شد و دوشنبه تحت عمل جراحي قرار گرفت.
وي در گفتوگو با خبرنگار ايسنا، با اظهار رضايت از وضعيت جسمياش گفت: با اتفاقي كه براي من افتاد، خدا بسيار كمكم كرد تا تحمل كنم و خوشبختانه اكنون وضعيتم بسيار بهتر شده است.
زمان ترخيص كسمايي از بيمارستان هنوز مشخص نشده است.
مهرداد رئيسي ـ رييس انجمن گويندگان جوان ـ از جمله كساني بود كه امروز به عيادت كسمايي رفت.
علي كسمايي كه سال گذشته در بيستوهشتمين جشنوارهي فيلم فجر مورد تقدير قرار گرفت، متولد 1294 و فارغالتحصيل رشتهي اقتصاد از دانشگاه تهران است. او از سال 1329 فعاليتش را در زمينهي دوبله آغاز كرد و براي نخستينبار در سال 1333 بهعنوان سرپرست گويندگان فيلم «شاهزادهي روباهان» را دوبله كرد.
او كه بهعنوان «پدر دوبله ايران» معروف است، سرپرستي دوبلاژ «شازده احتجاب»، «شطرنج باد»، «ملكوت»، «هجرت»، «پرواز در شب»، «هزاردستان»، «سربداران»، «آخرين پرواز»، «اين خانه دور است»، «سالهاي جواني»، «اتاق يك»، «حكايت آن مرد خوشبخت»، «كميتهي مجازات» و «هور در آتش» و فيلمهاي خارجي «دكتر ژيواگو»، «بانوي زيباي من»، «آواي موسيقي» و «هملت» را در كارنامهي هنرياش ثبت كرده است.
به شواهد و تاريخ، بسياري از مديران دوبلاژ و گويندگان مطرح كه هماكنون مشغول كار هستند، از شاگردان اين هنرمند پيشكسوت محسوب ميشوند، چنانكه كه ابوالحسن تهامينژاد ـ از دوبلوران پيشكسوت ـ دربارهي كسمايي به ايسنا گفته بود: كسمايي استاد همهي ماست و ما دوبله را با ايشان شروع كرديم. آقاي كسمايي در همهي ما تأثير داشته و فيلمهاي خيلي خوبي را دوبله كرده است، كه بهخوبي آنها را ميفهميده و ميدانسته چه كاري بايد انجام دهد.
برا سلامتیش صلوات
آفرین که به یاد این استاد بزرگوار بودید....
اميدوارم به زودي شاهد بهبودي ايشان باشيم . اين عزيزان باعث افتخار ما هستند.دوبلرهاي پيشكسوت ثروت ايرانند.
باارزوی بهبودی برای این بزرگوار