مرگ و زندگی دست ما نیست، ولی جهت دادن به آن دست ماست
پارسینه: قُلْ إِنَّ صَلاتی وَ نُسُکی وَ مَحْیای وَ مَماتی لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمین (انعام، 162)
ترجمه: بگو: «نماز و تمام عبادات من، و زندگی و مرگ من، همه برای خداوند پروردگار جهانیان است
پیام ها
1- راه و روش و هدف خود را در برابر راه های انحرافی، با صراحت و افتخار اعلام کنیم. «قُلْ»
2- با آنکه نماز، جزو عبادات است، ولی، جدا ذکر شده تا اهمیت آن را نشان دهد. «صَلاتِی وَ نُسُکی»
3- انسان های مخلص، مسیر تکوینی (مرگ و حیات) و مسیر تشریعی خود (نماز و نُسُک) را فقط برای خداوند عالمیان می دانند. «إِنَّ صَلاتِی وَ نُسُکی وَ مَحْیای وَ مَماتِی لِلَّهِ»
4- آنگونه که در نماز قصد قربت می کنیم، در هر نفس کشیدن و زنده بودن و مردن هم می توان قصد قربت کرد. مَحْیای وَ مَماتِی لِلَّهِ. ..
5- مرگ و حیات مهم نیست، مهم آن است که آنها برای خدا و در راه خدا باشد.
«مَحْیای وَ مَماتِی لِلَّهِ»
6- آنچه برای خدا باشد، رشد می کند. «لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ»
7- مرگ و زندگی دست ما نیست، ولی جهت دادن به آن دست ماست. «لِلَّهِ»
تفسیر نور، ج 2، ص: 596
ارسال نظر